<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Mis Movidas &#187; Alemán</title>
	<atom:link href="http://blog.mariorocafull.es/category/aleman-deutsch/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blog.mariorocafull.es</link>
	<description>Just another WordPress weblog</description>
	<lastBuildDate>Wed, 16 Jun 2010 08:33:12 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0</generator>
		<item>
		<title>Spanisch lernen in Spanien.</title>
		<link>http://blog.mariorocafull.es/spanisch-lernen-in-spanien/</link>
		<comments>http://blog.mariorocafull.es/spanisch-lernen-in-spanien/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 18 May 2008 13:55:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-world.com/spanisch-lernen-in-spanien</guid>
		<description><![CDATA[Am Donnerstag lernte ich Pio kennen. Pio hat eine Akademie gennat Intereuropa, in der man Spanisch in Spanien lernen kann. Valencia ist eine immer touristischere Stadt. Jedes Jahr kommen mehr Erasmus-Studenten hier her. Selbst habe ich einige Spanischakademien kennen gelernt, aber ich wusste nicht, dass sie den Schüleren auch eine Unterkunft beschaffen. Das finde ich [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Am Donnerstag lernte ich Pio kennen. Pio hat eine Akademie gennat Intereuropa, in der man <a href="http://www.intereuropa.es/" title="Spanisch in Spanien lernen">Spanisch in Spanien lernen</a> kann.<br />
Valencia ist eine immer touristischere Stadt. Jedes Jahr kommen mehr Erasmus-Studenten hier her.<br />
Selbst habe ich einige Spanischakademien kennen gelernt, aber ich wusste nicht, dass sie <a href="http://www.intereuropa.es/de/unterkunft-schueler-spansich-valencia.html" title="Unterkunft für Schüleren">den Schüleren auch eine Unterkunft</a> beschaffen. Das finde ich sehr toll. Ich freue mich, sie kennen gelernt zu haben und werde ihnen mit ihrer Webseite gerne helfen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mariorocafull.es/spanisch-lernen-in-spanien/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Zertifikat Deutsch</title>
		<link>http://blog.mariorocafull.es/zertifikat-deutsch/</link>
		<comments>http://blog.mariorocafull.es/zertifikat-deutsch/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 May 2008 19:30:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-world.com/zertifikat-deutsch</guid>
		<description><![CDATA[Los propósitos linguísticos para este curso eran obtener titulaciones oficiales de ambos idiomas, pero la realidad es que hace unos meses me dí cuenta que solo podía aspirar a uno de los dos. Han sido 45 días de cuenta atrás dónde realmente me he concienciado mucho para poder estudiar un poco, pero cada uno es [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Los propósitos linguísticos para este curso eran obtener titulaciones oficiales de ambos idiomas, pero la realidad es que hace unos meses me dí cuenta que solo podía aspirar a uno de los dos. Han sido 45 días de cuenta atrás dónde realmente me he concienciado mucho para poder estudiar un poco, pero cada uno es como es, de no haber sido así, me habría liado con cualquier proyecto y al final no habría estudiado nada.</p>
<p>Había hecho pruebas de la parte del examen que abarca la gramática, y la verdad que habían salido bastante bien. Temía la parte consistente en escribir una carta, y sobre todo el examen oral, porque la práctica no es el punto fuerte del Centro Alemán. Al final, me comentaron que la carta había salido bastante bien (me contuve de no intentar rizar el rizo), y me confirmaron (salí con la sensación) que había sacado muy buena nota en el oral (porque no tuvimos que hablar en pasado), la verdad es que se notó mucha complicidad entre mi amiga Lui y yo, que habíamos practicado el jueves anterior y a penas usamos 5 palabras de español en una hora.</p>
<p>En resumen &#8230; que he obtenido mi <a href="http://www.gramatica-alemana.com/zd-zertifikat-deutsch/">Zertifikat Deutsch</a> con una nota de <strong>gut</strong> que equivale a un generoso notable, que si bien en esfuerzo lo merezco, en la práctica no lo tengo tan claro, pero yo me lo quedo bien contento <img src='http://blog.mariorocafull.es/wp-includes/images/smilies/icon_surprised.gif' alt=':o' class='wp-smiley' /> )</p>
<p><img src="http://blog.albin-world.com/wp-content/uploads/2008/05/zd.jpg" class="imghide" alt="Zertifikat Deutsch" /></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mariorocafull.es/zertifikat-deutsch/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ser, Estar, y &#8230; Haber</title>
		<link>http://blog.mariorocafull.es/ser-estar-y-haber/</link>
		<comments>http://blog.mariorocafull.es/ser-estar-y-haber/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 28 Oct 2007 11:23:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>
		<category><![CDATA[Inglés]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-world.com/ser-estar-y-haber</guid>
		<description><![CDATA[Lo he escrito originalmente en mi blog sobre Gramática Alemana en verdad es válido también para el inglés. Tenemos asumido que en otros idiomas no existe diferencia entre ser y estar, pero estaba pensando el otro día cómo suele traducirse haber y me dí cuenta que en muchas ocasiones son estos tres verbos uno mismo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lo he escrito originalmente en mi <a href="http://blog.gramatica-alemana.com/ser-estar-y-haber/" title="Blog Gramática Alemana" target="_blank">blog sobre Gramática Alemana</a> en verdad es válido también para el inglés.</p>
<p>Tenemos asumido que en otros idiomas no existe diferencia entre <q>ser</q> y <q>estar</q>, pero estaba pensando el otro día cómo suele traducirse <q>haber</q> y me dí cuenta que en muchas ocasiones son estos tres verbos uno mismo en inglés.</p>
<p>Cuesta encontrar un ejemplo, porque en muchas ocasiones existe una traducción alternativa que evita discretamente esta curiosidad, como es el caso para preguntar si <u>hay</u> más cerveza en la nevera.</p>
<p>Do you have more beer in the fridge?<br/>¿Tienes más cerveza en la nevera?</p>
<p>Pero podemos esforzarnos por provocar la necesidad de utilizar el verbo <q>haber</q> en nuestra traducción mental y entenderemos que <u>hay</u>, no entenderemos que <u>está</u> (aunque lógicamente lo está), la cerveza en la nevera.</p>
<p>There is more beer in the fridge.<br/>Hay más cerveza en la nevera.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mariorocafull.es/ser-estar-y-haber/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Blog de Gramática Alemana</title>
		<link>http://blog.mariorocafull.es/blog-de-gramatica-alemana/</link>
		<comments>http://blog.mariorocafull.es/blog-de-gramatica-alemana/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 22 Oct 2007 08:05:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://blog.albin-world.com/blog-de-gramatica-alemana</guid>
		<description><![CDATA[Le he cogido gusto a personalizar el WordPress (aunque no se note en este blog) y la otra tarde en un ratico preparé un Blog dónde iré hablando sobre los &#8220;retos&#8221; que me encuentre durante este curso de alemán. Me servirá para apoyar el proyecto principal, tanto a nivel de indexación, como de contenidos.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Le he cogido gusto a personalizar el WordPress (aunque no se note en este blog) y la otra tarde en un ratico preparé un <a href="http://blog.gramatica-alemana.com" target="_blank" title="Blog de un estudiante de Alemán">Blog</a> dónde iré hablando sobre los &#8220;retos&#8221; que me encuentre durante este curso de alemán.</p>
<p>Me servirá para apoyar el proyecto principal, tanto a nivel de indexación, como de contenidos.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mariorocafull.es/blog-de-gramatica-alemana/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Primer día en Alemán</title>
		<link>http://blog.mariorocafull.es/primer-dia-en-aleman/</link>
		<comments>http://blog.mariorocafull.es/primer-dia-en-aleman/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 20:59:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>admin</dc:creator>
				<category><![CDATA[Alemán]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://127.0.0.1/wp/?p=4</guid>
		<description><![CDATA[Hemos empezado a mitad de octubre, pero no importa, el curso es largo, y tiempo habrá para aprender, para aburrirse, &#8230; Estaba algo nervioso antes de entrar, porque de pronto me había concienciado de que tercero sonaba serio, y sentía que había llegado hasta allí un poco a trompicones, debido a habermelo dejado y haberlo [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hemos empezado a mitad de octubre, pero no importa, el curso es largo, y tiempo habrá para aprender, para aburrirse, &#8230;</p>
<p>Estaba algo nervioso antes de entrar, porque de pronto me había concienciado de que tercero sonaba serio, y sentía que había llegado hasta allí un poco a trompicones, debido a habermelo dejado y haberlo retomado con un intensivo. Pero bien pensado, solo comienzo el tercero de siete, aún soy un mocoso cagado en sus pañales.</p>
<p>Somos 19 alumnos, impresionante. La profesora se llama Birka. Y dos cosas que me han asustado un poco son: que el libro no lleva gramática, de hecho nos han dicho que no aprenderemos gramática nueva; y que el vocabulario viene en su propia sección pero sin traducir ¡ops!</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://blog.mariorocafull.es/primer-dia-en-aleman/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
