Little Britain

He conseguido los primeros ocho capítulos de la primera temporada en inglés subtitulado al español, y aunque algunos sketch deben ser demasiado ingleses incluso para mi sentido del humor, en general me rio bastante con ellos.

Recomendable.

Destacaría cuando parodian a la escocia turística, un personaje (Ray McCooney) siempre acompañado de su flauta, que transforma cualquier pregunta intrascendental en todo un enigma, por ejemplo:

- Está abierto el restaurante?

- Puede que lo esté, puede que no lo esté (suena la flauta)

- De acuerdo, tomaremos algo en otro sitio.

- Si lo está! Si lo está! pasen, sientense.

April 1st, 2007 by admin

2 Responses to “Little Britain”

  1. nayeli says:

    alguien me podria decir para que se usa, cuando, y que diferencia hay entre look like

  2. albinworld says:

    No sé a qué te refieres, yo los uso conjuntamente:

    It looks like a trafic jam
    Parece un atasco de tráfico

    O tienen significados claramente diferentes:
    You looks fashion with your new hairdress
    Pareces moderna con tu nuevo peinado
    You are like a model with your new hairdres
    Eres como una modelo con tu nuevo peinado

    bueno, es mi opinión, y son ejemplos un poco chorras, pero es lo que me ha venido a la cabeza

Leave a Reply